When Great Trees Fall
When Great Trees Fall
A powerful poem "When Great Trees Fall" by Maya Angelou hame Mahaan logon ke khone ka nuksaan samjhati hai—Wo jinse hame kuch na kuch achchi seekh milti hai. Poem hamko batati hai ki jab great people is Duniya se chale jate hai to unka asar sirf unke aas-paas ke logo tak hi nahi rehta — balki poori duniya par padta hai. Jaise baDe peD girte hain to nature mein ek khamoshi si chhaa jaati hai,
![]() |
When Great Trees Fall |
When Great Trees Fall
by Maya Angelou
in forests,
small things recoil into silence,
their senses
eroded beyond fear.
the air around us becomes
light, rare, sterile.
We breathe, briefly.
Our eyes, briefly,
see with
a hurtful clarity.
Our memory, suddenly sharpened,
examines,
gnaws on kind words
unsaid,
promised walks
never taken.
our reality, bound to
them, takes leave of us.
Our souls,
dependent upon their
nurture,
now shrink, wizened.
Our minds, formed
and informed by their
radiance,
fall away.
We are not so much maddened
as reduced to the unutterable ignorance
of dark, cold
caves.
after a period peace blooms,
slowly and always
irregularly. Spaces fill
with a kind of
soothing electric vibration.
Our senses, restored, never
to be the same, whisper to us,
to be the same, whisper to us,
They existed. They existed.
We can be. Be and be
better. For they existed.
Poem Title: "When Great Trees Fall" – Maya Angelou
Theme: Loss, Grief, Legacy, Impact of Great Souls
Here's explanation of the poem, stanza by stanza:
Poem Explanation
1st Stanza:
When great trees fall,
in forests,
small things recoil into silence,
their senses
eroded beyond fear.
Explanation:
Jab jungle mein baDe peD girte hain ,
toh chhoti - chhoti cheezein (jaise chhote animal ya birds)
bilkul khamosh ho jaate hain.
Woh itni shock mein hote hain ki khauf bhi mehsoos nahin hota—
jaise unki samajhne ki taaqat kaam karna band kar deti hain.
2nd Stanza:
the air around us becomes
light, rare, sterile.
We breathe, briefly.
Our eyes, briefly,
see with
a hurtful clarity.
Explanation:
toh aas-paas ka mahaul badal jaata hai—
hawa halki, ajeeb, aur bejaan si lagti hai.
Hum saans lete hain, lekin woh bhi alag si mehsoos hoti hai.
Hamari aankhen kuch waqt ke liye
sab kuch bahut clearly dekhti hain—
par us clarity mein ek dard sa hota hai.
3rd Stanza:
Our memory, suddenly sharpened,
examines,
gnaws on kind words
unsaid,
promised walks
never taken.
Explanation:
Jab koi chala jaata hai, toh hamari yaadein tez ho jaati hain.
Hum un baton ko yaad karte hain jo kabhi boli nahi gayi,
un w'adon ko sochte hain jo kabhi poore nahi huye—
jaise kisi ke saath walk par jaana jo ab possible nahin hai.
4th Stanza:
Great souls die and
our reality, bound to
them, takes leave of us.
Our souls,
dependent upon their
nurture,
now shrink, wizened.
Our minds, formed
and informed by their
radiance,
fall away.
We are not so much maddened
as reduced to the unutterable ignorance
of dark, cold
caves.
Explanation:
Jab great souls is Duniya se chali jaati hain,
toh humari duniya bhi unke saath chali jaati hai.
Hamari rooh ko jis tarah ka pyar aur support unse milta hai,
ab unke Jane ke baad kamzor aur udaas ho jaati hai.
Hamare dimaag jo unke gyaan se roshan the,
ab andhere jaise ho jaate hain—
nafrat nahi, bas ek andheri, samajh se bahar,
Thandi loneliness reh jaati hai.
5th Stanza:
And when great souls die,
after a period peace blooms,
slowly and always
irregularly.
Spaces fill
with a kind of
soothing electric vibration.
Our senses, restored, never
to be the same, whisper to us,
They existed. They existed.
We can be. Be and be
better. For they existed.
Explanation:
Lekin kuch time ke baad, jab gham thoda kam ho jata hai,
toh ek naya sukoon aata hai—
dheere dheere..., thoda uljha hua..., lekin aata zaroor hai.
Unki yaadon se ek energy si mehsoos hoti hai.
Hamari sochne-samajhne ki taqat wapas aati hain,
Lekin fir bhi woh pehle jaise nahin rehti.
Aur woh kehne lagti hain—
“Woh the… woh the…”
Aur unki yaadon se humein lagta hai:
Hum Zinda rah sakte hain, aur behtar ban sakte hain—kyunki woh the.
Poem Analysis:
1. Poem ki meaning:
Ye poem batati hai ki jab baDe aur mahaan log (great souls) is Duniya se chale jaate hain, to unka asar sirf unke aas-paas ke logo tak hi nahi rehta — balki poori duniya par padta hai. Jaise baDe peD girne par nature mein ek khamoshi si chha jaati hai, waise hi mahaan logon ke jaane se ek emotional aur spiritual kami mehsoos hoti hai.
2. Nature imagery ka use:
Poet ne "great trees" ka metaphor use kiya hai — jo dikhaata hai ki mahan log kaise zameen se apne aapko joD ke rakhte hain, aur unka girna nature ke ecosystem ko disturb kar deta hai.
“When great trees fall in forests, small things recoil in silence...”
Is poem mein “small things” ka matlab aam logon se hai, ya chhoti-chhoti cheezein, jo unke hone se safe aur protected mehsoos karti thi.
3. Emotional impact:
Poem batati hai ki jab koi mahan insaan chala jaata hai, to unki gair maujoodgi ek emotional vacuum create karta hai.
“Our senses, restored, never to be the same...”
Poem me is line se matlab hai ki hum unke jaane ke baad kabhi pehle jaise nahi ban sakte.
4. Hope aur legacy:
Poem ke end mein Maya Angelou hope deti hain — ki baDe logon ke chale jaane ke baad bhi, unka influence fir bhi ham sab ke andar zinda rehta hai.
“They existed. They existed. We can be. Be and be better. For they existed.”
Iska matlab hai ki unki yaad ab humare har kaamon mein dikhegi, aur unki wajah se hum aur behtar insaan banne ki koshish karenge.
Conclusion:
Ye poem ek tribute hai un mahaan logon ke liye jinhone duniya ko positivity aur inspiration diya. Maya Angelou grief ko dikhati hain, lekin us grief ki help se ek strength aur growth ka rasta bhi dikhati hain.
Summary
Ye poem takleef, yaadon, aur healing ke baare mein hai. Maya Angelou batati hain ki jab great log chhod ke jaate hain, toh unka asar sirf dard ka nahi hota—
woh humein sudharne ka ek mauka bhi dete hain. Unki yaadon se hum aur achhe insaan banne ki koshish karte hain.
When Great Trees Fall (महान वृक्षों के गिरने पर)
Translation in Hindi
जब महान वृक्ष गिरते हैं,
दूर पहाड़ियों पर चट्टानें काँपती हैं,
सिंह ऊँची घासों में दुबक जाते हैं,
और हाथी भी सुरक्षा के लिए लड़खड़ाते हैं।
जब महान वृक्ष गिरते हैं
दूर के जंगलों में,
छोटे जानवर अपने बिलों से भाग जाते हैं,
उनकी इंद्रियाँ हाँ, हाँ, हाँ, फूट पड़ती हैं।
हमारा पूरा घर काँपता है,
खिड़कियाँ खड़खड़ाती हैं,
रसोई के शेल्फ ढीले हो जाते हैं,
प्लेटें फर्श पर गिर जाती हैं।
हमारे दिल, जब महान वृक्ष गिरते हैं,
भारी होते हैं,
हमारी साँस छोटी हो जाती है,
और हमारी आँखों में पानी भर आता है।
हम ऐसे शब्द कहते हैं जो कहे नहीं जा सकते।
जब महान आत्माएँ मर जाती हैं,
हमारे चारों ओर की हवा
हल्की, दुर्लभ, बाँझ हो जाती है।
हम संक्षिप्त रूप से साँस लेते हैं।
हमारी आँखें, संक्षिप्त रूप से,
एक दुखद स्पष्टता के साथ देखती हैं।
हमारी स्मृति, अचानक तेज होकर,
परीक्षा करती है,
अनकहे दयालु शब्दों को
कुतरती है,
टूटे हुए वादों को।
युवा लड़कियाँ, खुश और निष्कपट,
डफली बजाना बंद कर देती हैं
और उस स्थान की ओर देखती हैं जहाँ महान वृक्ष खड़ा था।
हमारी खुशी, बाधित होकर, उत्तर देती है
उसके फुसफुसाते हुए नाम को।
Post a Comment